-
1 отлагательство
-
2 отлагательство
дело не терпит отлагательства die Sache ist eilig ( duldet keinen Aufschub] не терпящий отлагательства äußerst dringend, unaufschiebbar -
3 eilen
1. vi1) (s) спешить, торопитьсяzu Hílfe éílen — спешить на помощь
2) (h) не терпеть отлагательстваDie Ángelegenheit eilt. / Es eilt mit der Ángelegenheit. — Дело не терпит отлагательства.
Es eilt nicht. — Это не к спеху.
éíle mit Wéíle! посл ≈ — тише едешь — дальше будешь
2.sich éílen уст торопиться (делать что-л); поторапливатьсяsich éílen, nach Háúse zurückzukehren — торопиться вернуться домой
-
4 Eile
f =(große) Eile haben, (sehr) in Eile sein — (очень) спешить, торопитьсяes ( die Sache) hat Eile — дело не терпит (отлагательства), дело срочноеdie Sache hat keine Eile, es hat damit keine Eile — это не к спеху, дело не спешное, дело терпит, с этим можно повременить( не спешить)nur keine Eile! — не спешите!; не торопитесь!, спокойно!in der Eile vergaß er mir zu sagen... — в спешке он забыл мне сказать...zur Eile drängen ( antreiben) — торопить, поторапливать, подгонять -
5 eilen
1. vi1) (s) спешить, торопитьсяzu Hilfe eilen — спешить на помощьdie Zeit eilt — время не терпит; время бежитdie Sache eilt, es eilt mit der Sache — время не терпит, дело спешное, дело не терпит (отлагательства)••2. разг. (sich)спешить, торопиться -
6 die Sache eilt
предл.общ. время не терпит, дело не терпит (отлагательства), дело спешное -
7 es eilt mit der Sache
сущ.общ. время не терпит, дело не терпит (отлагательства), дело спешноеУниверсальный немецко-русский словарь > es eilt mit der Sache
-
8 терпеть
1) ( запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassenтерпеть нужду — Not leiden (непр.)4) (потери, урон) (er)leiden (непр.) vtтерпеть поражение (тж. перен.) — eine Niederlage erleiden (непр.)терпеть неудачу — einen Mißerfolg haben (непр.)••терпеть не могу кого-либо ( чего-либо) — ich kann j-m ( etw.) (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.))время терпит — das hat Zeit, damit hat es Zeitвремя не терпит — die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
9 терпеть
терпеть 1. (запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassen 2. (допустить) dulden vt, leiden* vt 3. (выносить) ertragen* vt, aus|halten* vt, (er)dulden vt, leiden* vt терпеть нужду Not leiden* терпеть боль den Schmerz ertragen* 4. (потери, урон) (er)leiden* vt терпеть поражение тж. перен. eine Niederlage erleiden* терпеть неудачу einen Mißerfolg haben* а терпеть не могу кого-л.( чего-л.] ich kann jem. ( etw.] (A) nicht leiden ( ausstehen; riechen (разг.)] дело не терпит отлагательства die Sache duldet keinen Aufschub время терпит das hat Zeit, damit hat es Zeit время не терпит die Sache hat Eile, die Zeit drängt -
10 die Sache hat Eile
арт.общ. дело срочное, дело не терпит (отлагательства) -
11 es hat Eile
сущ.общ. дело срочное, дело не терпит (отлагательства) -
12 Eile
f <-> поспешность, спешкаin der Éíle, in (áller) Éíle — спешно; второпях
Éíle háben — спешить, торопиться
etw. (A) in Éíle vergéssen* — забыть что-л в спешке
Die Sáche hat Éíle. — Дело не терпит отлагательства.
Damít hat es kéíne Éíle. — Дело не спешное.
-
13 eilen
vi, (s)1) спешить, торопиться (куда-л.)2)die Sache eilt — дело спешное, дело не терпит отлагательства
es eilt nicht, damit eilt es nicht — это не срочно [не к спеху]
eile mit Weile — поcл. тише едешь - дальше будешь
-
14 Aufschub
m -(e)s,..schübeein Aufschub der Zahlungsfrist — ком. отсрочка платежей, мораторийj-m zwei Wochen Aufschub geben ( bewilligen, gewähren) — дать кому-л. двухнедельную отсрочку ( отсрочку на две недели)die Sache duldet ( leidet, gestattet) keinen Aufschub — дело не терпит отлагательства2) геол. надвиг, трансгрессия -
15 время
с1) Zeit f; Zeitpunkt m, Augenblick m ( момент)в это время — in dieser Zeit, in diesem Augenblickс того времени как... — seit...в настоящее время — gegenwärtig; neuerdings ( только что)летнее время действует с апреля по сентябрь — die Sommerzeit gilt von April bis September2) ( продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f4) ( пора) Zeit fвремя года — Jahreszeit fв летнее время — im Sommer, zur Sommerzeitвечернее время — Abendzeit f, Abendstunde f5) грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f••время от времени, временами — von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweiseв свое время — (zu) seiner Zeit; im geeigneten Augenblick (в благоприятный момент)время не ждет — es hat Eile; die Sache hat Eile ( дело не терпит отлагательства)время покажет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)делу время, потехе час посл. — erst die Arbeit, dann das Vergnügenпервое время ( сперва) — am Anfang, anfangsна первое время ( для начала) — fürs erste; um einen Anfang zu machenвсе время — die ganze Zeit, fortwährend -
16 время
время с 1. Zeit f c; Zeitpunkt m 1a, Augenblick m 1a (момент) в любое время jederzeit в это время in dieser Zeit, in diesem Augenblick до сего времени bisher с того времени как... seit... за короткое время in kurzer Zeit в настоящее время gegenwärtig; neuerdings (только что) в назначенное время zur festgesetzten Zeit летнее время действует с апреля по сентябрь die Sommerzeit gilt von April bis September 2. (продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f долгое время lange Zeit 3. (период) Zeit f; Zeitraum m 1a* (отрезок времени); Epoche f c (эпоха) в наше время heutzutage, heute в прежние времена früher со времени Великой Отечественной войны seit dem Großen Vaterländischen Krieg 4. (пора) Zeit f время года Jahreszeit f в летнее время im Sommer, zur Sommerzeit вечернее время Abendzeit f, Abendstunde f c послеобеденное время Nachmittag m 1 5. грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f c а в то время как während в то же время gleichzeitig, zugleich время от времени, временами von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweise со временем mit der Zeit в своё время (zu) seiner Zeit; im ge|eigneten Augenblick (в благоприятный момент) тем временем inzwischen, unterdessen в скором времени in kurzer Zeit через некоторое время einige Zeit später, nach einiger Zeit на время zeitweilig, auf einige Zeit некоторое время eine Zeitlang в данное время augenblicklich время не ждёт es hat Eile; die Sache hat Eile (дело не терпит отлагательства) время покажет kommt Zeit, kommt Rat (погов.) делу время, потехе час посл.erst die Arbeit, dann das Vergnügen сколько времени? wie spät ist es? первое время (сперва) am Anfang, anfangs на первое время (для начала) fürs erste; um einen Anfang zu machen всё время die ganze Zeit, fortwährend
-
17 die Sache duldet keinen Aufschub
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Sache duldet keinen Aufschub
-
18 die Sache gestattet keinen Aufschub
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Sache gestattet keinen Aufschub
-
19 die Sache leidet keinen Aufschub
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Sache leidet keinen Aufschub
-
20 es hat Eile damit
сущ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дело не терпит — нареч, кол во синонимов: 5 • без отлагательства (12) • время не терпит (13) • … Словарь синонимов
без отлагательства — См … Словарь синонимов
ОТЛАГАТЕЛЬСТВО — ОТЛАГАТЕЛЬСТВО, а, ср. (книжн.). Перенесение на более поздний срок, отсрочка. Дело не терпит отлагательства. Без всяких отлагательств. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ленин, Владимир Ильич — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Запрос «Ленин» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия
ТЕРПЕТЬ — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь, несовер. 1. без доп. и что. Не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что нибудь бедственное, тяжелое, неприятное. Было очень больно, но пришлось терпеть. «Лучше самому терпеть, чем других обижать.»… … Толковый словарь Ушакова
Расстрел царской семьи — … Википедия
срочный, срочно — ▲ требующий, ▲ быстро ↑ спешность, ↑ максимально возможно срочный требующий скорейшего выполнения (# помощь). срочность необходимость поспешности. срочно как можно скорее в данное время. экстренность. экстренный. экстренно. спешность. спешный.… … Идеографический словарь русского языка
отлагательство — а; ср. Перенесение на более поздний срок; отсрочка. О. судебного заседания. Дело, случай не терпит отлагательства. Издать постановление без отлагательства (отлагательств) … Энциклопедический словарь
отлагательство — а; ср. Перенесение на более поздний срок; отсрочка. Отлага/тельство судебного заседания. Дело, случай не терпит отлагательства. Издать постановление без отлагательства (отлагательств) … Словарь многих выражений
Елизаветинская Библия — титульный лист издания … Википедия
ПОЧЕЧНОНАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ — ПОЧЕЧНОНАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ. Содержание: Состав и структура почечных камней.......643 Этиология и патогенез...............644 Симптоматология и течение.............650 Диагноз.......................652 Прогноз........................653 Профилактика … Большая медицинская энциклопедия